×
WEB MAIL TELEFON REHBERİ ÖĞRENCİ BİLGİ SİSTEMİ AÇILAN DERSLER UZAKTAN EĞİTİM KAMPÜSTE YAŞAM KÜTÜPHANE PORTALI ULAŞIM

İngilizce Mütercim-Tercümanlık Çift Anadal Programı (Yazılı Çeviri)

 

Ders Kodu Ders Adı Kredi ECTS
TINS 137 Çeviriye Giriş I: ENG-TUR (Introduction to Translation I) 3 0 3 6
TINS 138 Çeviriye Giriş II: TUR-ENG (Introduction to Translation II 3 0 3 6
TINS 231 Çeviribilime Giriş (Introduction to Translation Studies) 3 0 3 5
TINS 232 Çeviri Kuramları (Theories of Translation) 3 0 3 5
TINS 235 Çeviride Bilgi Teknolojileri (Translation Technologies) 3 0 3 5
TINS 236 Çeviri Amaçlı Söylem Çözümlemesi (Translation-oriented Discourse Analysis) 3 0 3 5
TINS 237 Özetleyerek Çeviri I (Précis Writing and Translation I) 3 0 3 6
TINS 238 Özetleyerek Çeviri II (Précis Writing and Translation II) 3 0 3 6
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
TINS 331 Bilim ve Teknoloji Metinleri Çevirisi (Special Topics in Translation: Science and Technology) 3 0 3 4
TINS 332 Avrupa Birliği Metinleri Çevirisi (Special Topics in Translation: EU Texts) 3 0 3 6
TINS 337 Çeviride Güncel Konular (Contemporary Issues in Translation) 3 0 3 4
TINS 338 Ekonomi ve Yönetim Bilimleri Çevirisi (Special Topics in Translation: Economics and  Administrative Sciences) 3 0 3 6
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
TINS 442 Yayıncılık ve Düzelti (Publishing and Editing) 3 0 3 5
TINS 444 Uluslararası İlişkiler ve Diplomasi Çevirisi (Special Topics in Translation: International Relations and Diplomacy) 3 0 3 5
TINS 445 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri (On-sight Translation) 2 2 3 4
TINS 446 Çeviri Piyasası ve Mevzuatlar (Professional Standards and Practice) 3 0 3 5
TINS 447 Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (Special Topics in Translation: Social Sciences) 3 0 3 4
TINS 449 Resmi Yazışmalar (Formal Correspondence) 3 0 3 4
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
TOPLAM: 18 Zorunlu ve 6 Bölüm Seçmelisi= 24 Ders

 

 

İngilizce Mütercim-Tercümanlık Yan Dal Programı (Yazılı Çeviri)

 

Ders Kodu Ders Adı Kredi ECTS
TINS 134 Karşılaştırmalı İngilizce-Türkçe Dilbilgisi (Comparative English-Turkish Grammar) 3 0 3 6
TINS 137 Çeviriye Giriş I: ENG-TUR (Introduction to Translation I) 3 0 3 6
TINS 138 Çeviriye Giriş II: TUR-ENG (Introduction to Translation II) 3 0 3 6
TINS 232 Çeviri Kuramları (Theories of Translation) 3 0 3 5
TINS 235 Çeviride Bilgi Teknolojileri (Translation Technologies) 3 0 3 5
TINS 236 Çeviri Amaçlı Söylem Çözümlemesi (Translation-oriented Discourse Analysis) 3 0 3 5
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
TINS 336 Çeviribilimde Araştırma Yöntemleri (Research Methods in Translation Studies) 3 0 3 5
TINS 337 Çeviride Güncel Konular (Contemporary Issues in Translation) 3 0 3 4
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
TINS 442 Yayıncılık ve Düzelti (Publishing and Editing) 3 0 3 5
TINS 449 Resmi Yazışmalar (Formal Correspondence) 3 0 3 4
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
Bölüm Seçmelisi (Departmental Elevtive)
TOPLAM: 10 Zorunlu ve 6 Bölüm Seçmelisi= 16 Ders